ข้อดีและข้อเสียของบุคลากรในธุรกิจการแปล

คุณวางแผนที่จะตั้งธุรกิจการแปล? แล้วมีสองหรือสามคำถามพื้นฐานที่คุณจะต้องพิจารณาหากคุณต้องการให้ธุรกิจของคุณจะประสบความสำเร็จเป็น หนึ่งในเหล่านี้และในความเป็นจริงหนึ่งที่เห็นได้ชัดมากที่สุดคือวิธีการดึงดูดลูกค้า แต่ความพยายามทางการตลาดและความเข้าใจที่จำเป็นในการรับมือกับปัญหาของการซื้อของลูกค้าเป็นเรื่องของบทความอื่น ในรุ่นนี้โดยเฉพาะฉันต้องการที่จะมีสมาธิอยู่กับภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออกพื้นฐานที่นักแปลรับจ้างตนเองจำนวนมากจะมี: ไปทำงานเป็นอิสระหรือจะใช้พนักงานบนกระดาน

คำตอบสำหรับคำถามนี้ขึ้นอยู่กับความทะเยอทะยานของคุณเป็นล่าม ถ้าแปลเป็​​นงานด้านสำหรับคุณถ้าคุณมีความสามารถที่จะรวมงานแปลของคุณกับโฮสต์ของความกังวลทางธุรกิจที่เกี่ยวข้องจากทางเทคนิคในการบริหารและถ้าคุณไม่รังเกียจที่จะทำงานในการขังเดี่ยวแล้วมันน่าจะเป็น ความคิดที่ดีสำหรับคุณที่จะตั้งร้านค้าผู้ประกอบการอิสระ จากตำแหน่งที่คุณจะสามารถไปทำงานให้กับหน่วยงานการแปลและลูกค้าที่เฉพาะเจาะจงเหมือนกันตัดสินใจด้วยตัวเองว่าการทำงานมากที่จะใช้ในและเมื่อที่จะใช้วันหยุด คืนหนึ่งคือการที่คุณจะไม่เสมอสามารถที่จะตอบสนองลูกค้าของคุณโดยเฉพาะอย่างยิ่งในแง่ของปริมาณการบังคับให้พวกเขายังมีส่วนร่วมบริการของนักแปลคนอื่นที่อาจจะพิเศษกว่าหรือมีความจุมากขึ้น ข้อเสียเปรียบก็คือค​​ุณจะโดยทั่วไปจะทำงานด้วยตัวคุณเองโดยไม่ต้องมี บริษัท ของเพื่อนร่วมงานที่จะสนทนาด้วยหรือปรึกษา ส่วนใหญ่ของคนที่คุณจะได้รับในการติดต่อกับอาจจะไม่เป็นที่รู้จักกับคุณนอกเหนือจากเป็นบุคคลที่ปลายอีกด้านของสายโทรศัพท์ นอกจากนี้คุณจะต้องมีความรับผิดชอบในการทุกด้านของธุรกิจของคุณโดยไม่ต้องมีความเป็นไปได้ที่จะมอบหมายงานให้กับผู้ที่อาจจะเหมาะสมกว่าสำหรับพวกเขามากกว่าตัวเอง ซึ่งหมายความว่าตัวอย่างเช่นที่คุณจะต้องสร้างธุรกิจของคุณเองและหาวิธีในการดึงดูดลูกค้า กลับหัวกลับหาง แต่ถ้างานแปลของคุณมีคุณภาพดีและคุณได้รับชื่อเสียงเป็นพันธมิตรที่เชื่อถือได้แม้ในหมู่ลูกค้าไม่กี่แล้วคุณเร็ว ๆ นี้อาจจะพบว่าธุรกิจที่สร้างตัวเอง

ถ้ามีชีวิตอยู่อิสระไม่ได้อุทธรณ์ไปยังคุณทางเลือกหนึ่งคือการจ้างคน – ผู้แปลหรือผู้เชี่ยวชาญอื่น ๆ – และที่จะกลายเป็นนายจ้างมากกว่าโดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้แปล กลยุทธ์นี้มีจำนวนของผลประโยชน์ที่เห็นได้ชัดและที่สำคัญ ประโยชน์ที่สำคัญที่สุดคือว่าโดยการตั้งค่าทีมที่คุณจะสามารถที่จะสร้างผลประกอบการมากเกินกว่าที่ผู้ประกอบการอิสระ – โดยที่คุณสร้างธุรกิจเพียงพอที่จะทำให้ทีมงานทำงาน โดยการคูณความจุแปลของคุณคุณจะอยู่ในตำแหน่งที่ดีมากในคำสั่งไปยังดินแดนขนาดใหญ่ ถ้าคุณยังจัดการเพื่อหาตลาดที่มีคุณภาพสูงและผู้เชี่ยวชาญด้านการขายนอกจากนี้คุณจะสามารถที่จะโน้มน้าวให้ใหญ่ บริษัท สูงรายละเอียดของความเป็นมืออาชีพของคุณและให้แน่ใจว่าพวกเขาของความต่อเนื่องของธุรกิจของคุณแม้ในขณะที่คุณไม่ได้มีตัวเอง

มีสุภาษิตที่กล่าวว่า บริษัท ขนาดใหญ่มีแนวโน้มที่จะทำธุรกิจกับคู่ค้าขนาดใหญ่และแม้ว่าจะมีหลายข้อยกเว้นกฎที่ไม่มีการปฏิเสธว่ามีชื่อเสียงมากธุรกิจทั่วโลกเห็นได้ชัดว่าจะมีแนวโน้มที่จะเลือกซัพพลายเออร์รายละเอียดสูงสำหรับสิ่งที่เป็นคือ พวกเขาอาจต้องการที่จะซื้อ ดังนั้นแม้คุณไม่จำเป็นต้องเป็นนายจ้างล้านที่จะให้บริการแปลภาษากับชื่ออุตสาหกรรมหลัก ในธุรกิจการแปลในเชิงพาณิชย์หน่วยงานบุคคลที่มีพนักงานห้าแล้วนับและผู้ที่มียี่สิบหรือมากกว่าผู้เล่นที่สำคัญ

ของหลักสูตรพนักงานผสมให้ศีลให้พร พวกเขาจะต้องแสดงให้เห็นว่า พนักงานต้องให้ความสนใจ, การให้กำลังใจและคำแนะนำ แม้ว่าปัญหาใด ๆ เกิดขึ้นคุณอาจพบว่าคุณกำลังใช้เวลามากขึ้นเรียงลำดับจากการจัดการเรื่องที่เกี่ยวกับพนักงานกว่าการทำงานเป็นล่าม – เว้นแต่ของหลักสูตรที่คุณจะจ้างพนักงานคนอื่น ๆ ที่สามารถดูแลปัญหาของพนักงาน ตราบใดที่ธุรกิจจะเฟื่องฟู – ซึ่งมันอาจจะดีถ้าหน่วยงานของคุณจะทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพเพราะความต้องการใช้บริการแปลภาษาคืออันยิ่งใหญ่ – มีความเสี่ยงที่จะสิ้นสุดในเกลียวการจ้างงาน เหตุของการปกครองที่มีความคืบหน้ามากขึ้นคุณจะเติบโตน้อยได้รับประโยชน์การเจริญเติบโตของคุณจะนำมาเพื่อให้เห็นได้อย่างชัดเจนนี้เป็นสถานการณ์ที่คุณต้องการที่จะหลีกเลี่ยง การขยายตัวควบคุมอย่างระมัดระวังเป็นสิ่งสำคัญ

โดยสรุปธุรกิจอิสระมีการจัดการที่ดีของเสรีภาพส่วนบุคคล แต่ประเด็นข้อ จำกัด ที่ชัดเจนและหลีกเลี่ยงไม่ได้ในขอบเขตของการทำงานของคุณ ข้อเสียก็คือว่าคุณก่นอาชีพโดดเดี่ยวและในประเทศเป็นหลัก ถ้าคุณต้องการสภาพแวดล้อมทางธุรกิจแบบไดนามิกมากขึ้นและไม่กลัวปัญหาการทำงานของพนักงานหรือการแข่งขันที่รุนแรงคุณอาจพิจารณาการตั้งค่าหน่วยงานและการที่คนที่จะทำงานให้คุณ ขนาดและความสำเร็จของธุรกิจของคุณในที่สุดจะขึ้นอยู่กับความทะเยอทะยานของมืออาชีพและเชิงพาณิชย์ของคุณ