เคล็ดลับที่จะช่วยให้คุณเริ่มต้นธุรกิจของคุณเองแปลทุกรอบ

มีปัญหาการขาดแคลนของนักแปลที่ใช้เวลาอาบน้ำและตั้งร้านขึ้นมาเป็นมือปืนรับจ้างตนเองไม่มี แต่เพียงไม่กี่คนใฝ่ฝันหรือจิตวิญญาณที่จะเริ่มต้นขึ้นเองหน่วยงานของพวกเขาแปลทุกรอบ นี้ไม่น่าแปลกใจของหลักสูตรการจัดตั้งหน่วยงานการแปลเต็มรูปแบบเป็นก้าวกระโดดเมื่อเทียบกับสิ่งที่มันจะเปิดการฝึกอาชีพที่ทำงานได้ อย่างไรก็ตามผลตอบแทนทางปัญญาและทางการเงินของการเป็นเจ้าของธุรกิจได้มาก ด้านล่างผมจะหารือเกี่ยวกับแง่มุมต่างๆที่คุณจะต้องคำนึงถึงที่คุณควรพิจารณาการเริ่มต้นธุรกิจการแปลของคุณเองมืออาชีพและทุกรอบ

แปลทุกรอบ
แรกของทุกสิ่งที่มีความหมายในบริบทนี้โดยเฉพาะโดยในระยะ ‘ทุกรอบ’? โดยทั่วไปจะหมายถึงขอบเขตของผลิตภัณฑ์ของคุณ ในฐานะที่เป็นอิสระออกของคุณจะถูกกักบริเวณให้อยู่รวมกันภาษาของคุณเองและระดับของความเชี่ยวชาญในฐานะเจ้าของหน่วยงานที่คุณจะสามารถที่จะจัดหาลูกค้าของคุณด้วยการแปลทั่วทั้งช่วงของภาษาแหล่งที่มาและเป้าหมายและสาขาวิชารวมทั้งการค้าทางด้านเทคนิคการแพทย์ และเอกสารทางกฎหมาย ในทางทฤษฎีช่วงของคุณจะถูก จำกัด ด้วยจำนวนของพนักงานที่คุณจะต้องเตรียมที่จะทำสัญญา

ภายในองค์กร
ถ้าคุณต้องการที่จะสร้าง บริษัท การแปลของคุณเองคุณจะทราบดีเพื่อหาพันธมิตรที่มีอำนาจเป็นครั้งแรก – ถ้าคุณยินดีที่จะจ้างพนักงานที่เหมาะสมตั้งแต่เริ่มต้น (ซึ่งในกรณีส่วนใหญ่ไม่ได้เป็นขั้นตอนการฝากฝัง) จะเป็นการดีที่พันธมิตรทางธุรกิจของคุณควรจะบุคคลที่มีคุณภาพจะประกอบไปด้วยตัวคุณเองถ้าเพียงเพราะในกรณีดังกล่าวส่วนหนึ่งของงานที่มักจะค่อนข้างชัดเจน (และแหล่งที่มีศักยภาพของความขัดแย้งจะถูกลบออก) มีเหตุผลที่ดีที่จะรับผิดชอบที่แยกต่างหากสำหรับผลิตภัณฑ์ที่มีคุณภาพ (เช่นคุณภาพของการแปล) จากความรับผิดชอบขององค์กร (การประมวลผลเพื่อการจัดการบัญชี, ฯลฯ ) สองคนนี้มีบทบาทสำคัญไม่ได้ไปด้วยกันได้เป็นอย่างดีในทางปฏิบัติและทักษะที่เกี่ยวข้องไม่ได้รวมกันมักเกิดขึ้นภายในหนึ่งและคนเดียวอยู่แล้ว

ค้นหาที่พักที่เหมาะทำออฟฟิศที่มีอย่างน้อยสองห้องห้องหนึ่งห้องสมุดสไตล์ที่คุณสามารถทำงานในความสงบและเป็นศูนย์กลางเส้นประสาทหนึ่งที่ธุรกิจจะทำ ให้แน่ใจว่าคุณมีอย่างน้อยสามเวิร์คสเตชั่คอมพิวเตอร์ (สถานีหนึ่งอะไหล่คือความหรูหราไม่ได้) และเครื่องพิมพ์สำนักงานแผงโทรศัพท์ที่มีอย่างน้อยสองบรรทัดภายนอกและโทรสาร รับตัวเองตรงไปตรงมาโปรแกรมบัญชีที่มีคุณภาพสูงกับโมดูล CRM และเอกสารวิธีการทำงานของคุณในขั้นตอนเป็นระบบที่มีรายละเอียด

อย่าลืมที่จะล้มตัวลงนอนและเป็นระเบียบแบบแผนจำนวนของข้อตกลงที่สำคัญกับงานและความรับผิดชอบกับพันธมิตรทางธุรกิจของคุณเพื่อป้องกันความเข้าใจผิดใด ๆ

แผนธุรกิจ
เมื่อคุณได้รวบรวมข้อมูลทั้งหมดที่คุณต้องการคุณควรจะวาดขึ้นแผนธุรกิจ ตัวอย่างของแผนดังกล่าวสามารถดูได้ที่หอการค้าภายในประเทศของคุณพาณิชย์หรือสามารถดาวน์โหลดได้ (ค่า) จากอินเทอร์เน็ต สำเนาตัวอย่างเหล่านี้มีโครงสร้างในลักษณะที่ว่าพวกเขาจะช่วยคุณในขั้นตอนของแผนธุรกิจของคุณเองแต่ละ หนึ่งในประโยชน์หลักของการมีแผนธุรกิจที่เชื่อถือได้ก็คือว่ามันจะนำเสนอคุณด้วยประมาณการเป็นจริงของเงินที่คุณจะต้องได้รับหน่วยงานของคุณออกจากพื้นดิน ถ้าความต้องการเงินทุนของคุณเกินงบประมาณส่วนตัวของคุณ (และอาจเป็นไปได้ว่าพวกเขาค่อนข้างจะ), คุณจะต้องนำเสนอแผนธุรกิจอย่างละเอียดเพื่อธนาคารเพื่อที่จะชักชวนพวกเขาว่าแผนการของคุณจะจ่ายออก

ที่มีคุณภาพสูงเครือข่ายนักแปลอิสระ
สินทรัพย์หลักของหน่วยงานการแปลใด ๆ ที่เป็นเห็นได้ชัดว่าเครือข่ายของนักแปลที่เชื่อถือได้ อนึ่งคุณไม่จำเป็นต้องประหลาดเครือข่ายเพื่อสร้างเครือข่ายดังกล่าวอิสระ freelancers หลายคนจะนำเสนอตัวเองให้กับคุณตามธรรมชาติเร็วที่สุดเท่าที่พวกเขาได้รับลมของการดำรงอยู่ของคุณหรือคุณสามารถรับสมัครงานพวกเขาและตรวจสอบประวัติส่วนตัวบนความหลากหลายของเว็บไซต์อิสระส่วนรวมเช่นคาเฟ่แปลหรือ GoTranslators อุปสรรค์คือการที่คุณจะได้รับการยากที่นำไปประเมินทักษะของนักแปลอิสระถ้าคุณไม่ชำนาญในภาษาที่เกี่ยวข้อง CV การประเมินเป็นสิ่งสำคัญ แต่ไม่ได้หมายความว่าเพียงพอที่: คุณจะต้องสามารถที่จะตัดสินคุณภาพของผลผลิตที่เกิดขึ้นจริงของนักแปลอิสระก่อนที่จะมอบหมายให้เขาหรือเธอให้กับลูกค้าของคุณ

เพื่อขจัดปัญหานี้ให้ตรวจสอบเครือข่ายของตัวเองของเพื่อนร่วมงานหรือเพื่อนสำหรับเจ้าของภาษาอย่างมากการศึกษาของภาษาที่เกี่ยวข้องขอให้ freelancers หลายที่จะส่ง (ฟรี) แปลตัวอย่างพวกเขาได้รับการประเมินและเลือกสองหรือสามมือปืนรับจ้างมีแนวโน้มมากที่สุดสำหรับแต่ละภาษา การรวมกันที่คุณตั้งใจที่จะนำเสนอ อย่างระมัดระวังเอกสารจุดแข็งและจุดอ่อนของนักแปลอิสระที่เลือกแต่ละคนและแสดงรายการเฉพาะ โปรดทราบว่าคุณจะไม่ได้รับภาพที่เชื่อถือได้อย่างแท้จริงของความจุของอิสระและทักษะจนกว่าเขา / เธอได้มีโอกาสที่จะทำงานแปลหลายอย่างสำหรับคุณ

เมื่อคุณมีสระว่ายน้ำของนักแปลอิสระที่เชื่อถือได้สำหรับการรวมกันในแต่ละภาษาคุณสามารถเห็นได้ชัดว่ายังขอให้ตรวจสอบและประเมินผลการทดลองการแปลที่ส่งมาจากผู้สมัครคนอื่น

ชี้ไปที่จำไว้ก็คือว่า freelancers คุณตัดสินใจที่จะทำงานร่วมกับควรสอดคล้องกับทุกความต้องการที่กำหนดโดยภาษีของประเทศและศุลกากรบริหาร อิสระแต่ละคนควรจะสามารถผลิตคำสั่งอย่างเป็นทางการที่ออกโดยหน่วยงานด้านภาษี, attesting สถานะของเขา / เธอเป็นนักแปลอิสระ

เครือข่ายที่เชื่อถือได้ของซัพพลายเออร์
นักแปลอิสระของคุณจะเห็นได้ชัดซัพพลายเออร์ที่สำคัญที่สุดของคุณ แต่เครือข่ายอุปทานประกอบด้วยฝ่ายอื่น ๆ เช่นกันที่จะต้องเลือกอย่างระมัดระวังในขณะที่คุณจะต้องใช้บริการของพวกเขาอย่างต่อเนื่อง เหล่านี้รวมถึงธนาคาร, นักบัญชี, เครื่องพิมพ์และนักออกแบบกราฟิก

การตลาด
เมื่อภายในการตั้งค่าของหน่วยงานของคุณอยู่ในสถานที่สำคัญอันดับแรกของคุณควรจะรับสมัครลูกค้าอย่างเป็นระบบ สำหรับ ups เริ่มหลายในธุรกิจการแปลนี้เป็นอุปสรรค์ที่ยากที่สุด เห็นได้ชัดว่ามีความหลากหลายของกลยุทธ์ที่ช่วยให้คุณสามารถดึงดูดลูกค้าในกลุ่มธุรกิจกับธุรกิจ (ซึ่งมีสัดส่วนมากที่สุดของการหมุนเวียนของหน่วยงานการแปลความพอเพียง) คือ หนึ่งในเครื่องมือที่มีประโยชน์มากถ้าใช้อย่างถูกต้องคือการตลาดทางตรง ในหลักการที่แตกต่างกันสองกลยุทธ์การตลาดทางตรงมี:

1 ตลาดอินเทอร์เน็ต
วิธีการหนึ่งที่มีประสิทธิภาพและราคาค่อนข้างถูกในการสร้างธุรกิจในระยะสั้นเป็นแบบ Search Engine Optimisation (SEO), คำที่หมายถึงความหลากหลายของเทคนิคเพื่อช่วยให้คุณเสริมสร้างสถานะของคุณบนอินเทอร์เน็ตและเพื่อช่วยให้ลูกค้าที่คาดหวังพบว่าคุณมี ตำแหน่งที่แข็งแกร่งในเครื่องมือค้นหาทางอินเทอร์เน็ตจะเพิ่มจำนวนครั้งที่คุณได้รับเชิญให้ส่งใบงานการแปลสำหรับเหตุผลง่ายๆที่คุณจะมีแนวโน้มที่จะถูกเลือกถ้าคุณเป็นเรื่องง่ายที่จะพบบนอินเทอร์เน็ต

บางหน่วยงานสถาน Internet มีความเชี่ยวชาญในการเพิ่มประสิทธิภาพกลไกค้นหาและจะสามารถปรับปรุงโดยเครื่องมือค้นหาของคุณภายในไม่กี่เดือน ส่วนใหญ่ของ บริษัท เหล่านี้เรียกเก็บค่าธรรมเนียมการสมัครสมาชิกรายปี หากคุณต้องการผลทันทีขอแคมเปญ Adword

2 ฐานข้อมูลการตลาด
นี้ลูกค้าเทคนิคค่อนข้างมีราคาแพงกว่าการซื้อกิจการ โทรองค์กรระหว่างประเทศขนาดใหญ่และหน่วยงานภาครัฐมีแนวโน้มที่จะผลิตตำราสำหรับการแปลเป็​​นประจำและขอให้สำหรับชื่อของบุคคลที่เป็นผู้รับผิดชอบสำหรับการให้บริการการแปล (ปกติอย่างเป็นทางการที่สำนักงานคณะกรรมการการสื่อสารหรือฝ่ายการตลาด) รวบรวมข้อมูลในฐานข้อมูลและส่งบุคคลที่จะติดต่อสี่หรือห้าครั้งต่อปี ทางไปรษณีย์จะประกอบด้วยโบรชัวร์ บริษัท , ตัวอักษรของคำแนะนำของคุณ, ใบปลิว, นิตยสารสำหรับความสัมพันธ์ทางธุรกิจหรือรายการอื่นที่จะช่วยเตือนให้ผู้อ่านของชื่อของคุณและระดับของคุณภาพที่คุณนำเสนอ

ฐานข้อมูลที่มีประสิทธิภาพประกอบด้วยอย่างน้อย 1,000 บริษัท หรือองค์กรอื่น ๆ และควรมีชื่อของบุคคลที่จะติดต่อ มันไปโดยไม่บอกว่าคุณยังจะมีการลงทุนในการปรับปรุงอย่างต่อเนื่องฐานข้อมูลของคุณ